follow当地向导
紫阳花介紹
日本四季时序变化明显,花开花谢,诉说着自然界时间的推移。送走了四月樱花,五月紫藤,六月就等着一簇簇的绣球花四处开花。说起绣球花的印象,总有着在密集的花瓣上,偌大的叶片中,滚动着清彻透亮的雨滴,仿佛受到神圣之水的洗礼祝福,元气满满地朵朵绽放。在台湾我们称她为「绣球花」,顾名思义,因为整体造型像颗新嫁娘手中的绣球,另外其他的名字还有「紫阳花」、「八仙花」等,但不管怎么称呼,都有其道理可寻,出门赏花前先来了解一下吧。
翻翻古籍,聊聊「紫阳花」名字的缘由
日语里,绣球花叫做「あじさい」(发音:AJISAI),是先有发音,后才搭上汉字「紫阳花」。 「AJISAI」的语意来源众说纷纭,其中最为有力的解释,是因其整体花色为蓝色系,故称「集真蓝(あづさあい/あづさい」(发音:ADUSAAI)。另外,从日本最古老的和歌集《万叶集》里,亦可找到被记载为「味狭蓝」、「安治佐为」的汉字。其他与中国有关的说法,提到唐朝诗人白居易曾写过一首七言绝句《紫阳花》:
何年植向仙坛上,早晚移栽到梵家。
虽在人间人不识,与君名作紫阳花。
在题注中说到,「招贤寺有山花一树,无人知名,色紫气香,芳丽可爱,颇类仙物,因以紫阳花名之」,直至日本平安时期的学者将其「紫阳花」误植,沿用至今。但为何说「误植」呢?理由是,白居易所见具有「色紫气香」的仙物,或许并非现在大家所知道的紫阳花,因为紫阳花虽然「色紫」,但却没有任何香气。经后人考证,提出白居易所见之仙花,即有可能是「紫丁香」,而非现称紫阳花的绣球花。
绣球花原为日本当地独有的花种,在19世纪,经由当时伪装为荷兰人滞留日本的德国医生,菲利普.西博德(Philipp Franz von Siebold)在日期间研究了相当多日本的动、植物,离日后与友人发表的植物著作中,纪载了日本有将近14种品种的绣球花,尔后经改良又再传回日本,英文名为「Hydrangea」,其拉丁语原意为「水的容器」,原来是绣球花的叶子气孔较大,水份需求量较多,故此为名。东、西两方命名的方法与著重的重点不同,细细读来其实相当有趣。
赏花赏花,赏的花可是真正的花吗?
有趣的绣球花,除了名字起源众说纷云外,花体结构其实也饶富趣味。原来撑起整体造型的花瓣,并不是真的的花瓣,赏了半天的花,其实是「花萼」。花萼通常为绿色,而且面积比花小,但绣球花的花萼却逆向而行,又大又多彩。那所谓绣球花的「花」到底在哪里呢?原来「萼」是装饰花(周边花),被装饰花所围绕在正中央的小花苞,才会开出真正的花,称为两性花。有些品种的两性花是被装饰花包围,雄、雌蕊有花粉可以借由交配来繁衍,因此装饰花最大的功能,就是为了吸引昆虫来帮两性花进行花粉交配。像这样为了延续生命而发展出来与众不同的功能,在自然界里相当普遍,若只用惯常的眼光来看待,就误解了自然界的智慧。